|
Ce que nous disons aux jeunes Américains commis au bord de l'éternité
Par le Membre du Congrès Elijah E. Cummings
L'année dernière, je me suis tenu sur le plancher de la chambre des représentants des Etats-Unis et ai voté contre la demande du Président Bush pour que l'autorisation congressionnelle anticipée emploie la force militaire contre l'Irak. En l'absence d'un danger imminent suffisamment démontré à cette nation, j'ai declare que donner au président "un chec en blanc" pour la guerre serait une abdication de notre devoir constitutionnel.
Cinq mois plus tard, mon raisonnement sur cette conviction demeure sans changement. Une première frappe unilatérale par les forces américaines contre l'Irak aurait presque certainement comme conséquence de significatives pertes humaines parmi nos troupes américaines et parmi la population civile de l'Irak. Elle minerait l'autorité morale des Etats-Unis -- en établissant un précédent international dévastateur que nous pourrons voir jaillir en écho dans d'autres régions préoccupées.
Dans toute probabilité, l'action unilatérale des ETATS-UNIS promouvrait une destabilization du Moyen-Orient, nuisant à la coopération internationale dont nous avons besoin pour défendre cette nation contre le terrorisme. Même après que l'action militaire sera conclue, des forces des ETATS-UNIS pourront être forcées pour rester en Irak pendant une décennie; et le coût économique d'"agir unilatéralement" minerait notre capacité d'affronter des priorités nationales critiques ici au pays.
|
|
Tragiquement, ces arguments n'ont pas encore régné. Le président a maintenant commis des centaines de milliers de jeunes Américains au Moyen-Orient. Ces jeunes attendent maintenant qu?un homme, agissant seul, décide si leurs vies seront placées sur le chemin du mal.
Avec tant de questions restées sans réponse au sujet de la sagesse et des conséquences d'une telle guerre, que peut l'Amérique dire aux hommes et aux femmes qui peuvent être commandés de tuer et mourir?
Que pouvons-nous dire à leurs épouses et maris ou à leurs parents et enfants qui pourraient probablement justifier ce sacrifice?
Le président doit rechercher ses propres réponses à ces questions en toute âme et conscience, et je dois parler à ces jeunes Américains de ma propre manière.
Jeunes, j'espère que ces mots vous atteignent en Irak. Vous avez un droit de vous attendre à des encouragements en ces temps difficiles et dangereux. Cependant, vous vous tenez au bord de l'éternité et vous méritez une évaluation honnête.
Vous faites votre devoir, juste comme je dois faire tout dans mon pouvoir de vous protéger, vous et les Américains que nous servons. Ainsi, je continuerai à exiger des preuves claires et convainquantes que la guerre est nécessaire actuellement, et moi je continuerai à soutenir les financements fédéraux qui ont aidé à faire de vous la force militaire la mieux qualifiée et équipée dans le monde.
La vie humaine est trop précieuse pour permettre quelque chose de moins.
Vous vous rendez également compte, je suis certain, que des millions d'Américains s'opposent à la guerre avec l'Irak actuellement, à moins que cette étape finale soit soutenue et autorisée par le Conseil de sécurité des Nations Unies.
Je suis parmi ceux que l'administration n'a pas convaincu. Je veux que vous sachiez, cependant, que nous ne sommes pas opposés à vous. Notre opposition est celle à une politique nationale qui, sur la base des preuves présentées, est immorale et imprudente.
Vous êtes de jeunes Américains honorables. Si le président investit vos vies dans la bataille, sachez que vous irez faire la guerre avec nos prières et notre appui sans conditions.
Pendant plus de 20 ans de vie publique, j'ai représenté et ai essayé d'aider les vétérans blessés pendant les conflits armés de la deuxième guerre mondiale, de la Corée, du Vietnam et d'autres nations.
Si vous avez été ordonnés de faire la guerre, je paris que nous ne laisserons pas la réponse de cette nation à votre service se dégénérer dans la négligence honteuse qui a suivi le Vietnam. Nous ne blâmerons pas les échecs de notre génération sur la vôtre.
Si la guerre devait être ordonnée, je crois que vous suivrez les règles de la décence humaine et ferez tout que vous pourrez pour réduire au minimum les pertes de vies civiles. Néanmoins, nous savons que beaucoup de personnes innocentes seront tuées.
Le terme "dommages collatéraux" est l'expression la plus moralement damnée jamais créée. Sachez, cependant, que la honte serait notre fardeau national, pas le vôtre que vous seriez seuls à porter.
Vous vous rendrez également compte, je crois, que ni le Président Bush ni moi n'avons jamais été requis de risquer nos propres vies dans la bataille. Nous n'avons pas été forcés de nous déplacer en avant contre l'enfer mécanisé de la guerre moderne. Nous n'avons pas supporté les cris perçants de tourments des amis qui sont tombés sur le champs de bataille, mourant à nos côtés.
Il y avait une grande sagesse dans la coutume antique qui exigeait à un chef qui a ordonné aux autres d?aller dans la bataille, de se placer lui-même sur les lignes de front. Les chefs de guerre d?antan n'ont pas dirigé la guerre à partir de la sécurité de leurs maisons.
Vous êtes de jeunes Américains honorables, nos jeunes femmes et hommes qui se tiennent maintenant au bord de l'éternité. Puissions-nous, nous qui dirigeons l'Amérique, retrouver aujourd'hui la sagesse, avant que vous soyez sacrifiés.
Que Dieu vous bénisse et vous maintienne dans Ses mains.
L'honorable Elijah E. Cummings est représentant de la 7ème zone congressionnelle du Maryland dans la chambre des représentants des Etats-Unis. Il sert également de Président du Caucus Noir du Congrès (Congressional Black Caucus).
|